Outils pour utilisateurs

Outils du site

segond

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
segond [2007/11/14 21:24]
jr + segond 21, Araméen
segond [2013/04/06 17:53] (Version actuelle)
admin footnote
Ligne 5: Ligne 5:
  
   * Une première traduction datant d'​environ 1870, qui se trouve peu de nos jours.   * Une première traduction datant d'​environ 1870, qui se trouve peu de nos jours.
-  * Une révision effectuée par lui-même, parue en 1910, connue sous le nom de "​Segond 1910"+  * Une révision effectuée par lui-même, parue en 1910, connue sous le nom de "​Segond 1910" ​(qui connaît une seconde vie de nos jours du fait qu'​elle est tombée dans le domaine publique, et peut donc être inclue dans des sites internet et librement distribuée)
   * Deux révisions presque simultanées (environ 1980): la "​Nouvelle édition de Genève"​ (NEG), et la "Bible à la Colombe"​   * Deux révisions presque simultanées (environ 1980): la "​Nouvelle édition de Genève"​ (NEG), et la "Bible à la Colombe"​
   * Deux révisions récentes, la "​Nouvelle Bible Segond"​(NBS) et la "​Segond 21" (sortie en 2007)  ​   * Deux révisions récentes, la "​Nouvelle Bible Segond"​(NBS) et la "​Segond 21" (sortie en 2007)  ​
  
-Techniquement,​ "la Segond"​ est une traduction à équivalence formelle, c'est à dire qu'​elle vise à garder autant que possible des tournures et formulations proches des textes originaux(en Hébreux, Grec et [[Araméen]]);​ cela en fait un standard parmi les évangéliques les plus pointilleux sur la proximité au texte, mais ne la rend pas très aisée d'​usage. +Techniquement,​ "la Segond"​ est une traduction à équivalence formelle, c'est à dire qu'​elle vise à garder autant que possible des tournures et formulations proches des textes originaux[(//A ce titre, nous lui sommes redevables de bon nombre de tournures patoisantes,​ toute notre reconnaissance!//​)] ​(en Hébreux, Grec et [[Araméen]]);​ cela en fait un standard parmi les évangéliques les plus pointilleux sur la proximité au texte, mais ne la rend pas très aisée d'​usage. 
----- + 
-* //A ce titre, nous lui sommes redevables de bon nombre de tournures patoisantes,​ toute notre reconnaissance!//​+
Permalink segond.1195071863.txt.gz · Dernière modification: 2013/03/29 21:10 (modification externe)

oeffentlich