Outils pour utilisateurs

Outils du site

jem

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
jem [2007/11/13 12:01]
m_m
jem [2014/03/23 18:20] (Version actuelle)
olivierk
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== JEM ====== ====== JEM ======
  
-JEM est un terme qui est une abréviation de [[Jeunesse En Mission]]. Mais son utilisation première ne désigne pas cette organisation mais un recueil de partitions de chants de [[louange]] qu'​elle édite ; les "​J'​aime l'​Eternel"​. L'​origine du nom pourrait ne donc ne pas être le nom de l'​organisation, mais plutôt ​celui du recueil lui-même (abrégé en "​J'​aime",​ puis "​Djaim",​ pour faire plus jeune). +JEM est un terme qui est une abréviation de [[Jeunesse En Mission]]. Mais son utilisation première ne désigne pas cette organisation mais un recueil de partitions de chants de [[louange]] qu'​elle édite ; les "​J'​aime l'​Eternel"​. L'​origine du nom est donc discutable entre le nom de l'​organisation ​et celui du recueil lui-même (abrégé en "​J'​aime",​ puis "​Djaim",​ pour faire plus jeune). ​Peut-être même la consonnance entre les deux 
 +n'​était-elle pas fortuite dès l'​origine.
 Actuellement ils sont au nombre de trois et portent les noms forts originaux mais néanmoins hautement indicatifs de JEM1, JEM2 et JEM3. Ces livres sont des outils très utilisés pour servir de base aux temps de louange car ils rassemblent les chants des principaux musiciens chrétiens aimé du grand public (chrétien),​ tous traduits en français, et englobent beaucoup de thèmes. Actuellement ils sont au nombre de trois et portent les noms forts originaux mais néanmoins hautement indicatifs de JEM1, JEM2 et JEM3. Ces livres sont des outils très utilisés pour servir de base aux temps de louange car ils rassemblent les chants des principaux musiciens chrétiens aimé du grand public (chrétien),​ tous traduits en français, et englobent beaucoup de thèmes.
 ---- ----
Ligne 15: Ligne 15:
  
 //Le JEM2 a une particularité,​ il ne comporte évidemment pas de chant numéro [[666]], signe évident que les chants du recueil ne sont pas des chants du [[monde]].//​ //Le JEM2 a une particularité,​ il ne comporte évidemment pas de chant numéro [[666]], signe évident que les chants du recueil ne sont pas des chants du [[monde]].//​
-//​L'​utilisation de ces recueils n'est aux premiers abords pas adapté à tout le monde. Une connaissance accrue de la langue francaise ainsi qu'un diplôme de théologie sont indispensables pour comprendre l'​intégralité des chants du JEM1. Pour le JEM3 il faut maîtriser les langues anciennes ou alors partir du principe que tout mot qui est difficile à comprendre ​siginifie ​"​Dieu",​ "​puissant",​ "Il vient"​.//​+//​L'​utilisation de ces recueils n'est aux premiers abords pas adapté à tout le monde. Une connaissance accrue de la langue francaise ainsi qu'un diplôme de théologie sont indispensables pour comprendre l'​intégralité des chants du JEM1. Pour le JEM3 il faut maîtriser les langues anciennes ou alors partir du principe que tout mot qui est difficile à comprendre ​signifie ​"​Dieu",​ "​puissant",​ "Il vient"​.//​ 
 + 
 +====== En lien ====== 
 + 
 +  * [[analyse_chants:​bienvenue|Analyse de chants]]: analyse de différents chants patoisants 
 +  * Les [[awards:​chants2013|WC Awards 2013]] proposaient d'​élire le chant avec le plus de patois.
Permalink jem.1194951712.txt.gz · Dernière modification: 2013/03/29 21:10 (modification externe)

oeffentlich