Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
patois_de_canaan [2009/02/03 17:46] jr typo, précisions |
patois_de_canaan [2013/04/18 22:22] (Version actuelle) admin [Un signe de reconnaissance] |
||
---|---|---|---|
Ligne 5: | Ligne 5: | ||
Le patois de Canaan désigne un langage que les chrétiens (particuliérement [[évangélique|évangéliques]]) ont tendance à parler entre eux et qui peut paraître assez obscur. C'est en fait un savant mélange d'expressions bibliques, de termes ou tournures empruntée à l'hébreu ou au grec, de termes provenant des diverses traditions chrétiennes, et encore de termes français peu usités en dehors du "milieu". [[WikiCanaan]] vous propose d'explorer avec humour cette langue passionnante... | Le patois de Canaan désigne un langage que les chrétiens (particuliérement [[évangélique|évangéliques]]) ont tendance à parler entre eux et qui peut paraître assez obscur. C'est en fait un savant mélange d'expressions bibliques, de termes ou tournures empruntée à l'hébreu ou au grec, de termes provenant des diverses traditions chrétiennes, et encore de termes français peu usités en dehors du "milieu". [[WikiCanaan]] vous propose d'explorer avec humour cette langue passionnante... | ||
- | L'étymologie du terme est à mettre en lien avec le pays de Canaan, qui était la [[terre promise]] dont les israélites devaient s'emparer après leur sortie d'Égypte. Il difficile de déterminer pourquoi cette appellation s'est imposée. Comme d'ailleurs en ce qui concerne beaucoup de terme de patois de Canaan. | + | L'étymologie du terme est à mettre en lien avec le pays de Canaan, qui était la [[terre promise]] dont les israélites devaient s'emparer après leur sortie d'Égypte. Il difficile de déterminer pourquoi cette appellation s'est imposée. Comme d'ailleurs en ce qui concerne beaucoup de termes de patois de Canaan. |
On peut voir trois raisons à l'apparition d'un patois propre au chrétiens, qui donnent aussi trois teintes de patois: | On peut voir trois raisons à l'apparition d'un patois propre au chrétiens, qui donnent aussi trois teintes de patois: | ||
Ligne 14: | Ligne 14: | ||
===== Un signe de reconnaissance ===== | ===== Un signe de reconnaissance ===== | ||
- | Une autre utilité du Patois de Canaan est de se manifester mutuellement que l'on est du même bord et que l'on appartient à un même club (enfin, au [[peuple de Dieu]]). Cela se manifeste particulièrement dans les salutations, i.e. s'appeler mutuellement [[freres_et_soeurs|frères]],signer d'un [[QDTB]], avoir une adresse mail contenant [[777]] etc. Ainsi l'utilisation d'un bon vocabulaire permet de signaler que l'on est un [[vrai chrétien]], et de témoigner à son interlocuteur qu'on le considère également comme tel. Attention toutefois, les [[faux-frère|faux-frères]] sont parfois maîtres en la matière. | + | Une autre utilité du Patois de Canaan est de se manifester mutuellement que l'on est du même bord et que l'on appartient à un même club (enfin, au [[peuple de Dieu]]). Cela se manifeste particulièrement dans les salutations, i.e. s'appeler mutuellement [[freres_et_soeurs|frères]], signer d'un [[QDTB]], avoir une adresse mail contenant [[777]] etc. Ainsi l'utilisation d'un bon vocabulaire permet de signaler que l'on est un [[vrai chrétien]], et de témoigner à son interlocuteur qu'on le considère également comme tel. Attention toutefois, les [[faux-frère|faux-frères]] sont parfois maîtres en la matière. |
===== Un "buzzword" spirituel===== | ===== Un "buzzword" spirituel===== | ||
Un troisième type de patois est celui qui consiste à utiliser des termes donnant une impression de haute spiritualité, forcement positive et importante, mais qui recouvre une réalité difficilement objectivable, donc incontestable. Signe distinctif, les expressions peuvent être utilisée presque dans n'importe quel ordre, ça "en jette" toujours. A noter que le jargon de l'un peut devenir le buzzword de l'autre, lorsque la compréhension du sens se perd d'une manière ou d'une autre et que reste seule l'impression de haute spiritualité. | Un troisième type de patois est celui qui consiste à utiliser des termes donnant une impression de haute spiritualité, forcement positive et importante, mais qui recouvre une réalité difficilement objectivable, donc incontestable. Signe distinctif, les expressions peuvent être utilisée presque dans n'importe quel ordre, ça "en jette" toujours. A noter que le jargon de l'un peut devenir le buzzword de l'autre, lorsque la compréhension du sens se perd d'une manière ou d'une autre et que reste seule l'impression de haute spiritualité. |