Outils pour utilisateurs

Outils du site

patois_de_canaan

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
patois_de_canaan [2009/02/03 17:46]
jr typo, précisions
patois_de_canaan [2013/04/18 22:22] (Version actuelle)
admin [Un signe de reconnaissance]
Ligne 5: Ligne 5:
 Le patois de Canaan désigne un langage que les chrétiens (particuliérement [[évangélique|évangéliques]]) ont tendance à parler entre eux et qui peut paraître assez obscur. C'est en fait un savant mélange d'​expressions bibliques, de termes ou tournures empruntée à l'​hébreu ou au grec, de termes provenant des diverses traditions chrétiennes,​ et encore de termes français peu usités en dehors du "​milieu"​. [[WikiCanaan]] vous propose d'​explorer avec humour cette langue passionnante... Le patois de Canaan désigne un langage que les chrétiens (particuliérement [[évangélique|évangéliques]]) ont tendance à parler entre eux et qui peut paraître assez obscur. C'est en fait un savant mélange d'​expressions bibliques, de termes ou tournures empruntée à l'​hébreu ou au grec, de termes provenant des diverses traditions chrétiennes,​ et encore de termes français peu usités en dehors du "​milieu"​. [[WikiCanaan]] vous propose d'​explorer avec humour cette langue passionnante...
  
-L'​étymologie du terme est à mettre en lien avec le pays de Canaan, qui était la [[terre promise]] dont les israélites devaient s'​emparer après leur sortie d'​Égypte. Il difficile de déterminer pourquoi cette appellation s'est imposée. Comme d'​ailleurs en ce qui concerne beaucoup de terme de patois de Canaan.+L'​étymologie du terme est à mettre en lien avec le pays de Canaan, qui était la [[terre promise]] dont les israélites devaient s'​emparer après leur sortie d'​Égypte. Il difficile de déterminer pourquoi cette appellation s'est imposée. Comme d'​ailleurs en ce qui concerne beaucoup de termes ​de patois de Canaan.
  
 On peut voir trois raisons à l'​apparition d'un patois propre au chrétiens, qui donnent aussi trois teintes de patois: On peut voir trois raisons à l'​apparition d'un patois propre au chrétiens, qui donnent aussi trois teintes de patois:
Ligne 14: Ligne 14:
  
 ===== Un signe de reconnaissance ===== ===== Un signe de reconnaissance =====
-Une autre utilité du Patois de Canaan est de se manifester mutuellement que l'on est du même bord et que l'on appartient à un même club (enfin, au [[peuple de Dieu]]). Cela se manifeste particulièrement dans les salutations,​ i.e. s'​appeler mutuellement [[freres_et_soeurs|frères]],​signer d'un [[QDTB]], avoir une adresse mail contenant [[777]] etc. Ainsi l'​utilisation d'un bon vocabulaire permet de signaler que l'on est un [[vrai chrétien]],​ et de témoigner à son interlocuteur qu'on le considère également comme tel. Attention toutefois, les [[faux-frère|faux-frères]] sont parfois maîtres en la matière.+Une autre utilité du Patois de Canaan est de se manifester mutuellement que l'on est du même bord et que l'on appartient à un même club (enfin, au [[peuple de Dieu]]). Cela se manifeste particulièrement dans les salutations,​ i.e. s'​appeler mutuellement [[freres_et_soeurs|frères]],​ signer d'un [[QDTB]], avoir une adresse mail contenant [[777]] etc. Ainsi l'​utilisation d'un bon vocabulaire permet de signaler que l'on est un [[vrai chrétien]],​ et de témoigner à son interlocuteur qu'on le considère également comme tel. Attention toutefois, les [[faux-frère|faux-frères]] sont parfois maîtres en la matière.
 ===== Un "​buzzword"​ spirituel===== ===== Un "​buzzword"​ spirituel=====
 Un troisième type de patois est celui qui consiste à utiliser des termes donnant une impression de haute spiritualité,​ forcement positive et importante, mais qui recouvre une réalité difficilement objectivable,​ donc incontestable. Signe distinctif, les expressions peuvent être utilisée presque dans n'​importe quel ordre, ça "en jette" toujours. A noter que le jargon de l'un peut devenir le buzzword de l'​autre,​ lorsque la compréhension du sens se perd d'une manière ou d'une autre et que reste seule l'​impression de haute spiritualité. Un troisième type de patois est celui qui consiste à utiliser des termes donnant une impression de haute spiritualité,​ forcement positive et importante, mais qui recouvre une réalité difficilement objectivable,​ donc incontestable. Signe distinctif, les expressions peuvent être utilisée presque dans n'​importe quel ordre, ça "en jette" toujours. A noter que le jargon de l'un peut devenir le buzzword de l'​autre,​ lorsque la compréhension du sens se perd d'une manière ou d'une autre et que reste seule l'​impression de haute spiritualité.
Permalink patois_de_canaan.1233679600.txt.gz · Dernière modification: 2013/03/29 21:10 (modification externe)

oeffentlich